Post-editing

What I Do

If you're facing budget constraints but still want to avoid using machine translation services, one option is to consider machine translation post-editing (MTPE). This is an efficient and affordable translation solution without compromising on quality.
I post-edit your French machine-translated content by thoroughly analyzing it for minor or major changes to ensure accuracy and fluency.

How I Do It

  • With predefined workflows based on the highest standards
  • By improving the flow and readability of the text
  • By checking the terminology and references used
  • By adapting the content to the intended audience
  • With the relevant quality assurance controls
  • By integrating your answers to any questions about the project

What You Get

  • Increased time and cost efficiency
  • Speeding-up of your product or project launch
  • A smooth delivery as per agreed terms
  • Quick turnaround and high quality at a competitive price
person in black and white floral long sleeve shirt using black computer keyboard